Jansen S (2018)
Publication Language: French
Publication Status: Published
Publication Type: Book chapter / Article in edited volumes
Future Publication Type: Article in Edited Volumes
Publication year: 2018
Publisher: De Gruyter
Edited Volumes: Les frontières linguistiques dans la Romania.
Series: Manuals of Romance Linguistics
City/Town: Berlin
Book Volume: 11
Pages Range: 502–517
ISBN: 9783110313390
Depuis le XVIIe siècle, Hispaniola a toujours été une île partagée - d’abord entre les Empires coloniaux français et espagnol, puis entre Haïti et la République dominicaine. Jusqu’aujourd’hui, la frontière reste un terrain litigieux, aussi bien sur le plan géographique qu’idéologique. Dans les conflits entre les deux pays, la question linguistique a joué un rôle primordial comme élément d’identification nationale et de démarcation du pays voisin. En même temps, le bilinguisme et le contact linguistique ont toujours été une réalité pour la population frontalière, due surtout aux échanges économiques et démographiques dans des contextes informels. Or, les études linguistiques sur la frontière entre le créole haïtien et l’espagnol dominicain sont rares, et les différentes formes et manifestations du contact linguistique devront à l’avenir faire l’objet d’analyses plus poussées.
APA:
Jansen, S. (2018). La frontière entre le créole haïtien et l’espagnol dominicain. In Christina Ossenkop; Otto Winkelmann (Eds.), Les frontières linguistiques dans la Romania. (pp. 502–517). Berlin: De Gruyter.
MLA:
Jansen, Silke. "La frontière entre le créole haïtien et l’espagnol dominicain." Les frontières linguistiques dans la Romania. Ed. Christina Ossenkop; Otto Winkelmann, Berlin: De Gruyter, 2018. 502–517.
BibTeX: Download